<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890</id><updated>2011-06-27T09:17:00.954-07:00</updated><category term='告解室'/><category term='讀書會'/><title type='text'>變動的預感</title><subtitle type='html'>因為遺忘的關係／我們便以為自己是這樣或那樣的人／然後出門買下一包狗狗魚缸抽取式衛生紙
－－邱稚亘．箱型時間</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>paranoid</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_amBa2x5T_EY/SOmEfctl37I/AAAAAAAABQ0/4VIYDX2ZcNg/S220/P1130853-1.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>24</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-1819426805672890046</id><published>2007-08-27T20:28:00.000-07:00</published><updated>2007-08-27T20:29:05.799-07:00</updated><title type='text'>真有趣!你是哪一型呢?</title><content type='html'>首先!確認一下你是左腦還是右腦使用者吧 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;像祈禱一般,將雙手交握起來...  &lt;br /&gt;就是這個模門!!!看看你的雙手!!! &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;左手拇指被押在右手拇指下的----------------------&gt;左腦使用者  &lt;br /&gt;右手拇指被押在左手拇指下的----------------------&gt;右腦使用者 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;將你的雙手交叉環在胸前(請揣摩一下"我生氣了喔=)的感覺) &lt;br /&gt;就是這個模門!!!在看看你的雙手!!!&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;右手臂壓住左手臂的------------------------------&gt;左腦使用者  &lt;br /&gt;左手臂壓住右手臂的------------------------------&gt;右腦使用者 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;從1+2來看你的結果*(要照1→2順序看唷~)  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;右左人&lt;br /&gt;--------------------------&lt;br /&gt;善於體貼他人的傳統溫婉類型 &lt;br /&gt;能直覺了解對方的心情,並自然和善對應的右左人。雖然無法主動積極的向前,但卻會後退 一步來支持他人,生性穩重且貼心,給人一股〔凡事都會好好照顧＊〕的安心感。不過一旦 被拜託過一次,往後就很難再對他人說〔NO〕就是最大的缺點。不管自己有多麼的痛苦也 會為他人鞠躬盡瘁....這種熱情堪稱天下第一！ &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;右右人&lt;br /&gt;-------------------------&lt;br /&gt;最愛自己的挑戰類型 &lt;br /&gt;生性勇往直前,一旦認定〔就是這個！〕時就會馬上採取行動！這就是好奇心旺盛最愛挑戰的右右人。憑著一股氣勢就能夠坦然挑戰危險事物的魯莽一族。但另一方面亦具有被抓住 弱點時就很容易被打動的鮮細脆弱一面...。基本上,不聽他人的話,會跳著聽談話的內容, 也很容易就以主觀意識說話。不過也因這般充滿個性的緣故而備受眾人喜愛,往往能成為人 氣者唷！ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左左人&lt;br /&gt;-------------------------&lt;br /&gt;認真又冷酷的完美主義者&lt;br /&gt;雖頗有女人(男人)味,但卻是在這四種類型中最具有男子氣概！凡事都能條理分明的理論性思考, 會憑著一篇大道理迅速打敗他,可說相當具有〔鋼鐵之女〕的感覺。自尊心極高,正義感也 比他人多上一倍。做為朋友是很值得信賴,但若與之為敵就會很棘手的類型。只不過,因生 性認真又是完美主義者,常會讓初次見面的人留下〔難以相處〕的不好印象。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左右人&lt;br /&gt;-------------------------&lt;br /&gt;喜歡照顧人,領導型  &lt;br /&gt;具有冷靜的觀察力能看透對方或現場的氣氛,但亦具有能體貼入微照顧對方的一面,這就是兼具冷靜與溫情的左右人。因生性冷靜,頗具男子氣概且責任感強烈,像個〔大姐頭〕 般常會受到同性的愛慕。能自然聚集人群並與之俐落相處。只不過,有時也會忍不住太愛照 顧他人。相當在意世人如何看待自己,總是保持警覺心。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-1819426805672890046?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/1819426805672890046/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=1819426805672890046' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/1819426805672890046'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/1819426805672890046'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/08/blog-post_27.html' title='真有趣!你是哪一型呢?'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-4376933156574839431</id><published>2007-08-27T18:01:00.000-07:00</published><updated>2007-08-27T18:02:01.963-07:00</updated><title type='text'>神奇的旋轉</title><content type='html'>很神奇喔 &lt;br /&gt;試試看 ---你看到的美女是順時針還是逆時針轉動 ?   --(說明在後) &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/mindia/1252843319/" title="Photo Sharing"&gt;&lt;img src="http://farm2.static.flickr.com/1366/1252843319_22995dd0a9_o.gif" width="300" height="400" alt="turn" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;每個人看來都是不一樣的&lt;br /&gt;順時針轉的話 , 屬於是用右腦較多的類型 &lt;br /&gt;逆時針轉屬於使用左腦較多的類型&lt;br /&gt;大部分人的眼裡裡是逆時針方向轉動 , 但也有人看來是順時針方向轉動的 . &lt;br /&gt;順時針的情況 , 女性比男性多 ~ &lt;br /&gt;逆時針轉動的 , 突然變成順時針的話 , IQ是 160以上 !!! &lt;br /&gt;試試吧 !~~~ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;科學人雜誌 -- 天才的特殊思維&lt;br /&gt;作者﹕巫石吉&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頂葉負責掌管腦中的數學和邏輯，這也是愛因斯坦成為天才的秘密。但不可否認的，愛因斯坦豐富的想像力與創造力，是使他的右腦不斷激發出潛在能力的重要因素之一。 &lt;br /&gt;左腦因為是以語言處理訊息，控制知識、判斷力、思考力因此被稱為「知性腦」﹔右腦則控制著自律神經與字宙波動共振，由於是圖像腦，因此造型能力優越，被稱為「藝術腦」。 &lt;br /&gt;有關右腦的神奇功能研究，是始於１９８１年加州理工學院羅傑‧史貝利博士研究右腦獲得諾貝爾獎以後，人們才開始對右腦有所認識，在此之前，人們並不認為左腦與右腦的功能有那麼大的差別。&lt;br /&gt;史貝利在分割腦的實驗中發現，左腦與右腦這兩個半球完全以不同的方式在進行思考，他發現左腦用語言進行思考，右腦則是以圖像進行思考﹔左腦偏向語言、邏輯性的思考，右腦則是影像和心像的思考。 &lt;br /&gt;根據七田真博士的研究，原來人在誕生之初，右腦的能力還很發達，右腦具備了超越常識那種幾乎可稱為全然未知的天才似的能力，這種能力自古以來就隱藏在人們腦海裡，是一種超越時間、空間，與無限境界相連結的能力，但是因為人類世界是以教導、開啟左腦為主，讓小孩子努力學習語言以及往後生存所必需的知識，久而久之，左腦越來越發達，右腦卻因為少用而日形退化。 &lt;br /&gt;至於什麼樣的成人比較容易打開右腦，七田真博士認為，心思專注、純真沒有成見的人，比較容易進入神奇的右腦世界。&lt;br /&gt;你相信超能力嗎？如果你有看過（雨人）這部電影，一定對片中達斯汀霍夫曼飾演的哥哥印象深刻，他不但能正確快速數出散落一地的火柴數目，而且飾演他弟弟的湯姆克魯斯還利用他天賦異稟的「透視」能力，上賭場找人玩撲克牌，結果對手的牌在達斯汀霍夫曼的「全神貫注」下，被透視得一覽無疑，湯姆克魯斯因此贏了一大筆錢。 &lt;br /&gt;或許你會認為那是電影誇張其事，現實世界中，人不可能具備那樣的能力。&lt;br /&gt;如果你這麼想，你就是犯了習慣左腦思考的錯誤，其實，人類大腦的另一半－右腦，擁有的能力是左腦思考者很難想像的。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-4376933156574839431?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/4376933156574839431/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=4376933156574839431' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/4376933156574839431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/4376933156574839431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/08/blog-post.html' title='神奇的旋轉'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-8200996706558586744</id><published>2007-07-05T19:56:00.000-07:00</published><updated>2007-07-09T01:27:54.581-07:00</updated><title type='text'>茱麗亞胸前</title><content type='html'>■英語情詩名作選&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;茱麗亞胸前&lt;br /&gt;◎荷立克◎陳黎．張芬齡／譯 　(2003/01/20) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    你曾否看到（十分欣喜地）&lt;br /&gt;    一朵紅玫瑰自白玫瑰背後偷窺？或者一顆櫻桃（雙重的優雅）  &lt;br /&gt;    在一朵百合花內？位置正中？ &lt;br /&gt;    或曾留意優美的光芒， &lt;br /&gt;    發自一顆草莓，半身浸泡在鮮奶油？ &lt;br /&gt;    或者看過豐潤的紅寶石羞紅著臉 &lt;br /&gt;    穿過光潔的珍珠，同樣色澤鮮麗？ &lt;br /&gt;    就像這樣，別無它樣── &lt;br /&gt;    她胸前每一個勻整的小乳頭。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    她的雙足 &lt;br /&gt;    她美麗的雙足 &lt;br /&gt;    像兩隻爬行的蝸牛 &lt;br /&gt;    稍稍探出頭來，隨後 &lt;br /&gt;    玩躲貓貓似地， &lt;br /&gt;    又再度快速縮回。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    譯註： &lt;br /&gt;    身為神職人員的荷立克，常以想像的女子為寫作的題材。他的詩觀察細膩深刻，意象鮮活精準，切入事物的角度獨到，看似平淡無奇的事物，到他筆下，往往搖身一變成為興味十足的藝術品，因此有評論者稱他為「日常瑣事的雕琢大師」與「語言的金匠和珠寶匠」，他化腐朽為神奇的功力，在英語詩壇難覓匹敵者。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    在〈茱麗亞胸前〉一詩，他一口氣用了「自白玫瑰背後偷窺的紅玫瑰」（a red rose peeping through a white），「百合花中間的櫻桃（a cherry…within a lily），「半身浸泡在鮮奶油裡的草莓」（a strawberry…halfdrowned in cream），和「羞紅著臉穿過光潔珍珠的紅寶石」（rich rubies blushing through a pure smooth pearl）等意象寫少女的乳頭。這四組視覺、味覺、觸覺效果交融的意象，有情色的影射，卻又一派純真無邪，把女體的描述提升到藝術的層次。在〈她的雙足〉短短五行詩裡，他用「蝸牛玩躲貓貓」的意象，寫女子慢步輕移時，鞋尖在裙襬下若隱若現的「景致」。這些詩作的語調帶有幾分戲謔但不失莊重，慧黠幽默卻不流於輕浮，在在證明了荷立克是自成一格的「女性風情的文字畫師」。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-8200996706558586744?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/8200996706558586744/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=8200996706558586744' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/8200996706558586744'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/8200996706558586744'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/07/blog-post.html' title='茱麗亞胸前'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-925838519728763807</id><published>2007-06-23T19:45:00.000-07:00</published><updated>2007-06-23T19:48:27.465-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='讀書會'/><title type='text'>有人對艾蜜莉狄金生詩選的書評</title><content type='html'>有人對艾蜜莉狄金生詩選的書評&lt;br /&gt;毛頭台灣台北2006.11.15&lt;br /&gt;我希望下週放一個禮拜的假 ... 我希望我不要考六科期中考 ... 我希望我身旁所有的人都很幸福 ... 我希望大家每天都高高興興 ... 即使人間有許多不完美，我們仍然有"希望"。 &lt;br /&gt;讀完這本詩集後，「希望是帶有羽毛之物」這首是我最喜歡的其中之一。這首詩使用了一種比喻辭稱為暗喻(metaphor)。暗喻和明喻相似，只不過沒有清楚地用比較的字眼，比如「像」或「如」等。她說：「希望是帶有羽毛之物－」，而在第七行將希望視為「小鳥」。她並沒有說希望「像」一隻鳥，在我們艱苦時使我們喜樂，而是說希望是一隻鳥「棲息靈魂中」，這是暗喻。希望不企地對我們歌唱，而當我們陷於恐懼和危險時，特別能知覺到它的旋律。陷於恐懼和危險就是誠中的「強風」、「暴雨」和「困境」。希望溫暖我們，同時給我們力量和勇氣繼續前行，它既是免費，就不可能向我們索求任何的回報。 &lt;br /&gt;這首詩，讓我也想到了電影「刺激一九九五」裏面的男主角Tim Robbins在坐了將近二十年的冤獄，逃亡成功後，在信中對Morgan Freeman所說的: &lt;br /&gt;”Hope....is a good thing...maybe the best of things. And no good thing ever dies....I hope this letter finds you…..and finds you well.” &lt;br /&gt;心中一直抱持著希望，能成為一種促進器，推動我們朝著我們的夢想不斷邁進。它是個動詞，是一個醒著的夢。雖然對詩甚少接觸，也不是很懂英文，但詩是一種精煉的語言，能讓人在生活中充滿更多的樂趣。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#1556再見&lt;br /&gt;光之形象，永別了—&lt;br /&gt;感謝這場相會—&lt;br /&gt;如此漫長—如此短暫—&lt;br /&gt;整體的導師—&lt;br /&gt;與生俱來的根本—&lt;br /&gt;賦予—除去—&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1556&lt;br /&gt;Image of Light, Adieu --&lt;br /&gt;Thanks for the interview --&lt;br /&gt;So long -- so short --&lt;br /&gt;Preceptor of the whole --&lt;br /&gt;Coeval Cardinal --&lt;br /&gt;Impart -- Depart --&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這首詩表現出對生命悲喜交加那種最後的吻別。&lt;br /&gt;在這首詩裡我們看到主述者已來到生命的終點，處在臨終之際，這是她對生命、光，與意識悲歡交集的最後訣別。同時也表達了她最深摯的感謝，讓她有幸經驗生命。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「光之形象」含有光與意識之意。光給我們生命，使我們看見，而意識則讓我們得以認知，因而有知識。光與意識教導我們看到整體，與我們的生命同時存在，是我們生命的根本要素。最後一行「賦予—除去—」意思是說，當我們出生時，光與意識進到我們生命，讓我們得以看見、認知，而當我們過世時，則帶走看見與認知，也就是將生命帶走。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#1549我的戰爭&lt;br /&gt;我的戰爭已成歷史-&lt;br /&gt;就剩一場戰役-&lt;br /&gt;一個從未謀面的敵人&lt;br /&gt;卻不時地細看著我-&lt;br /&gt;在我和周遭的人裡&lt;br /&gt;舉棋不定，&lt;br /&gt;然後選走最好-將我忽略-直到&lt;br /&gt;周遭的人，皆先我死去-&lt;br /&gt;若謝世的老友們仍不忘記我&lt;br /&gt;會是多麼甜蜜-&lt;br /&gt;只因人生七十時&lt;br /&gt;玩伴已幾稀-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1549&lt;br /&gt;My Wars are laid away in Books --&lt;br /&gt;I have one Battle more --&lt;br /&gt;A Foe whom I have never seen&lt;br /&gt;But oft has scanned me oer --&lt;br /&gt;And hesitated me between&lt;br /&gt;And others at my side,&lt;br /&gt;But chose the best -- Neglecting me -- till&lt;br /&gt;All the rest, have died --&lt;br /&gt;How sweet if I am not forgot&lt;br /&gt;By Chums that passed away --&lt;br /&gt;Since Playmates at threescore and ten&lt;br /&gt;Are such a scarcity --&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本詩第一行是一本相當出色的狄金生傳記《我的戰爭已成歷史》(My Wars AreLaid Away in Books)的書名（2001年出版，作者是Alfred Habergger），單就這點，這首詩即可收錄在這本增訂版詩選集。不過話說回來，除了提供這本極其出色的狄金生傳記的書名外，詩本身當然有其可圈可點之處。這首詩探討老年的寂寞，當人生似乎已到盡頭，朋友概已謝世時，不免覺得茫然孤寂。不過這首詩並不是全然的淒涼。這裡頭有著回首前塵往事那種劇烈的鄉愁感，但亦感覺著還有一個冒險等著她，這是個最偉大、最讓人害怕的冒險——死亡。不過也含有在死亡的彼岸有人等著她的可能。詩裡並未保證這點，不過至少有一種讓人安慰的可能。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;詩行「我的戰爭已成歷史」指的是，人年輕與中壯年時的奮鬥早已結束，此刻已來到生命的最後階段。那些奮鬥的歷史早已被寫下、編輯、閱讀，然後擺放在書架上（這是比喻性的說法，那些奮鬥當然是寫在主述者的心靈與靈魂上，而不是在紙上）。所以主述者已來到老年。接下來的幾行更強化了此一意涵，她說看不見的死亡耐心悄悄地靠近她，不過就像一個擁有敏銳辨識力的行家，死亡首先選走了主述者認為「最好的」：朋友、家人、同伴，留下主述者孤伶伶一個人。如今她的「戰爭」早已結束，她在此的奮鬥似乎沒有目的。不過她還有一個舉世無雙的戰場要赴，那就是面對死亡。主述者告訴我們她已七十歲了，孤單一人，正等待著這最後一場仗，並期盼在彼岸的朋友（已打完最後一場仗的朋友）會記得她，因為在她這樣的年齡並不容易結交新朋友。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在猶太—基督教傳統裡，七十歲是人一生的壽命，此可見聖經詩篇90:10。在英文欽定版的聖經裡，七十歲是以「三個二十年加十」（threescore years and ten）來表達，這一詞彙後來就成了文學英文。詩篇90:10這樣寫到：「我們一生的年日是七十歲，若是強壯可到八十歲；但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩，轉眼成空，我們便如飛而去。」此一想法符合狄金生想在詩中營造的語氣，因之她刻意在詩裡採用這樣的表達方式。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另一個這種文學用法的例子，見諸A. E. Houseman的詩 “Loveliest of Trees”第五、六兩行：「如今我已七十歲/ 雙十年華不再來」（ “Now of my threescore years and ten/ Twenty will not come again”）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;詩最後以疲憊的語氣、以主述者倦於年老孤單結束。不過最終還有一絲希冀在彼岸團圓和獲得快樂的勇敢想望。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#1548 命運&lt;br /&gt;無意相遇，&lt;br /&gt;有意徘徊—&lt;br /&gt;一個如此神聖的錯誤&lt;br /&gt;百年才一次&lt;br /&gt;由命運所認可，&lt;br /&gt;但命運老邁&lt;br /&gt;對喜悅慳吝&lt;br /&gt;如邁達斯之於黃金—&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1548&lt;br /&gt;Meeting by Accident,&lt;br /&gt;We hovered by design --&lt;br /&gt;As often as a Century&lt;br /&gt;An error so divine&lt;br /&gt;Is ratified by Destiny,&lt;br /&gt;But Destiny is old&lt;br /&gt;And economical of Bliss&lt;br /&gt;As Midas is of Gold --&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這是一首關於愛遭遇了無法克服之障礙的傑作。短小、簡潔、節奏快速緊迫，押韻嚴整、準確，且腳韻押的是陽韻（masculine rhyme，兩個音節以上的字，重音在最後一個音節）。詩是以希望、快樂、高度樂觀開始。不過狄金生幾乎隨即加以破壞，精心策劃一步步地將原先的希望予以瓦解，詩最後只留下冰冷的絕望與尖酸苦澀。將原先的樂觀一步步加以破壞，是狄金生詩裡常見的一種典型策略。這首詩表現出愛的喜悅在我們痛苦的生命裡僅是個短暫的插曲。愛本身的確真實不假，它使得生命奇妙、快活，不過愛也不可避免地被命運所設下的無法克服的障礙打敗。愛不是無敵不克，而破壞者與暴漢正是命運，命運在此被擬人化，甚至比米達司更吝嗇。命運不會輕易給人類真正的快樂，反倒是為自己囤積福氣。事實上，命運在這首詩或可代表上帝，所以我們又見到狄金生的主述者質疑上帝對人類應有的公正、悲憫與愛。這種對上帝的質疑，對狄金生而言並非什麼不尋常的舉動，以上帝的公正、悲憫和以喀爾文教義為主題這樣嚴肅艱難的詩裡，她的作風一向大膽直接，也因此一直以來被指責是褻瀆神明。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邁達斯的故事見詩#1624賞析。詩最後三句意思是說老邁的命運對喜悅的吝於給予，就如邁達斯對黃金的貪執。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#1400 一口井&lt;br /&gt;一口井竟充滿了奧秘！&lt;br /&gt;水住得如此之深 —&lt;br /&gt;一個從彼鄉來的鄰居&lt;br /&gt;安身在一只缸&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其缸底無人能見，&lt;br /&gt;只能看到他的鏡面 —&lt;br /&gt;你每一興起探望&lt;br /&gt;就好像望進一深淵的臉！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;草並不顯露驚懼之色，&lt;br /&gt;我常困惑他&lt;br /&gt;何以能臨深淵泰然而處&lt;br /&gt;我一靠近就驚懼萬般。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他們或許有一些關係，&lt;br /&gt;就如菅茅近立於海 —&lt;br /&gt;底下是無底的深淵&lt;br /&gt;卻無畏縮之色。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不過自然仍是個陌生人；&lt;br /&gt;最常說她的人&lt;br /&gt;是那些從未走過其鬼宅&lt;br /&gt;也未能一以貫之其鬼魂者。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可憐那些不懂自然的人，&lt;br /&gt;懂自然的人&lt;br /&gt;因遺憾而拉近彼此的距離，人越接近自然&lt;br /&gt;對她越感覺陌生。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1400&lt;br /&gt;What mystery pervades a well!&lt;br /&gt;That water lives so far --&lt;br /&gt;A neighbor from another world&lt;br /&gt;Residing in a jar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whose limit none have ever seen,&lt;br /&gt;But just his lid of glass --&lt;br /&gt;Like looking every time you please&lt;br /&gt;In an abysss face!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The grass does not appear afraid,&lt;br /&gt;I often wonder he&lt;br /&gt;Can stand so close and look so bold&lt;br /&gt;At what is awe to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Related somehow they may be,&lt;br /&gt;The sedge stands next the sea --&lt;br /&gt;Where he is floorless&lt;br /&gt;And does no timidity betray&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But nature is a stranger yet;&lt;br /&gt;The ones that cite her most&lt;br /&gt;Have never passed her haunted house,&lt;br /&gt;Nor simplified her ghost.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To pity those that know her not&lt;br /&gt;Is helped by the regret&lt;br /&gt;That those who know her, know her less&lt;br /&gt;The nearer her they get.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在這一首詩裡，井、缸、草、菅茅都代表自然。這些平常可以看見的景物，並不足以引起我們的驚顫之情，可是狄金生卻來個反向思考。詩中人說他看到井深有若看到自然的深淵，不禁升起驚懼之感，可是不起眼的小草卻能泰然自若，這更使他震驚不解。他進而推想菅茅自在俯仰於海邊也是自然的一種奧妙。可是能對自然的關係加以連結，並不表示就全然深得自然的奧妙。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我們給自然一個名字叫自然，並不表示我們就懂自然。不懂的人為了填補他的不懂便常去說她。可是真有所觸及、有所經歷那如鬼屋一般令人恐懼、迷惑不已的自然的人卻多沈默。不過比不懂自然而愛去說自然更高層次的人，也無須輕視不懂的人，反應生憐憫之心，因為自然是那麼奧妙，就當我們謙卑有所觸及時，她又退得遠遠的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這首詩與老莊思想頗有契合之處。&lt;br /&gt;詩中第五節最後一行的 “simplified”用得妙。數學、物理裡最深奧的公式常是最簡潔的公式，比如愛因斯坦將他那龐複的相對論以E=MC2的公式表出，就是個例子。只有深知個中道理方能去繁擇精就簡。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-925838519728763807?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/925838519728763807/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=925838519728763807' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/925838519728763807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/925838519728763807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/06/2006.html' title='有人對艾蜜莉狄金生詩選的書評'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-6543452896362787682</id><published>2007-06-19T22:03:00.000-07:00</published><updated>2007-12-13T19:00:18.869-08:00</updated><title type='text'>淡水的鳥雀</title><content type='html'>&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;淡水的鳥雀&lt;/SPAN&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;野鳥調查在生態教學中是一個實際到野外去活動的課程。我們上課在課堂上看到許多的資料，但並不能確切的把握到具體的東西，頂多就是多知道一些「蟲、魚、鳥、獸」之名。藉著調查，到了野外看看實際的自然環境，進入到生命環繞的情境中，才真正感受到什麼是自然生態。&lt;/SPAN&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;野鳥調查是淡水生態之旅班九十六年春季的調查教學，我們分為兩次戶外課程舉行，第一次在三月中旬，第二次在四月上旬。&lt;/SPAN&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;第一次鳥類調查，我們從關渡宮啟程往紅樹林方向行進。在剛啟程的淡水河邊，我們就看見了許多的鳥棲息在水岸之間，小白鷺、中白鷺、大白鷺、黄頭鷺、蒼鷺、夜鷺、磯鷸等，這些鳥都聚精會神的盯著水面看，突然撲身而下，啄上一條小魚來。原來牠們整天工作才得填飽肚子。&lt;/SPAN&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;在關渡橋下，我們發現一隻公鴛鴦在水裡游泳，從羽色判斷是隻美洲鴛鴦，這應該是牠在侯鳥遷徒途中在這裡暫時落脚的吧。&lt;/SPAN&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;第二次鳥類調查，是從紅樹林啟程。這一帶河裡是紅樹林，茂密的林子遮擋了視線。意外的看到一隻台灣藍雀，台灣藍雀俗稱「長尾山娘」，牠全身羽毛是寶藍色，尾羽比牠的身體還長，像在身後拖了支長拂塵。台灣藍雀通常是成群出現，長尾飄飄煞是好看，鄉間人稱「長尾陣」。最近國鳥選拔，台灣藍雀在網路票選中，以第一高票遙遙領先。&lt;/SPAN&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;在外竿蓁林的小溪邊，有處視野比較好的地方，這裡我們看到幾隻大白鷺，頭後面長出一根長長的潔白色的羽毛，沿著頸子向下垂，在風中飄動，有著萬種風情。春天是鷺鷥的繁殖季節，這根白羽毛稱之為繁殖羽，只有在繁殖季節才看得到。&lt;/SPAN&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;最後一段路我們走到了滬尾砲台和淡水高爾夫球場。這裡看到的有些是樹林的鳥，如大卷尾、紅嘴黑鵯、綠繡眼、伯勞、五色鳥等；也看到了一些田野的鳥，像金背鳩、白鶺鴒、褐頭鷦鶯、喜鵲等，在田園間，平常沒有注意到有這麼多的鳥在這裡活動。最讓我們驚艶的是五色鳥，牠那「郭、郭、郭」的叫聲像鴿子，但又嘹亮許多。牠身上翠綠色，頭部有黄色、藍色、黑色、紅色等斑紋，站在樹枝裡，完全與環境融為一體。&lt;/SPAN&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;FONT size=3&gt;鳥雀出現在我們四週，但並不常吸引我們的眼光。如果我們生活的脚步放慢一點，多關心四週環境，大自然會教給我們更多。&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-6543452896362787682?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/6543452896362787682/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=6543452896362787682' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/6543452896362787682'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/6543452896362787682'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/06/blog-post.html' title='淡水的鳥雀'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-8497081526256583453</id><published>2007-06-03T20:34:00.000-07:00</published><updated>2007-09-18T21:29:40.136-07:00</updated><title type='text'>在浴火重生的營火會上</title><content type='html'>&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;在浴火重生的營火會上&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;進了玄關口，這裡擺了一張奉桌，像是個小宮女低眉垂手，恭迎著主人，桌前貼心的放了張長背椅子。 &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;左手邊是小餐廳和小厨房，小方餐桌旁對放著兩張餐椅，桌上整齊的舖著餐墊。桌後掛著一滿盆的長春藤。 &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/mindia/1404833799/" title="相片分享"&gt;&lt;img src="http://farm2.static.flickr.com/1087/1404833799_278e04edc6.jpg" width="500" height="375" alt="ebay's home" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;往右轉是間長客廳，佈置了一組米色的長沙發，對面是長長的橡木矮櫃，上面有個裝滿書的大書櫃、一台電視和一組小音響，和整齊的排在前面的&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;CD&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;和書冊。在廳中間擺著一張小方桌，鋪著暗紅色的桌墊，上面已擺上了一大盤切好的水果。 &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;桌上櫃上點了六、七盞的燭火，火焰晃動搖曳，映在象牙白的牆壁上、晶瑩剔透的高腳杯上和深紅的葡萄酒裡。 &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;*&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;*&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;在浴火重生的營火會上&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;星子驚爆恆星能量&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;竄燒過茅草裹身的堡壘 &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;我們密密圖謀著叛變和破城而出的計劃&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;這關係著旅行的自由和獨立性&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;或許將來當個中世紀的騎士吧&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;唱吟深山森林和城堡&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;遙對著高貴的暮星致敬&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;兩人挑水的故事&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;好像成了退了流行的童話&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;*&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;* &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;paranoid &lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;提到&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;... 2007&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;年&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;6&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;月&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;5&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;日&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;咦，挺好玩的，不過真不像&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;mindia&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;的風格呀。 &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;我喜歡第二段的「竄燒過茅草裹身的堡壘&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;/&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;我們密密圖謀著叛變和破城而出的計劃&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;/&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;這關係著旅行的自由和獨立性&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;/&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;或許將來當個中世紀的騎士吧」 &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;第一段和第二段的關係是什麼呢&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;? &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;對了尤其是&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;"&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;密密圖謀&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;"&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;用的是&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;"&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;密密&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;"&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;不是&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;"&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;秘密&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;"&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;，更有味。 &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;* &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;mindia &lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;提到&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;... &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;「我們密密圖謀著叛變和破城而出的計劃&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;/&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;這關係著旅行的自由和獨立性」這是獨立的一段。前面有一段，後面有兩段。這樣來看應該比較清礎了吧！ &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;*&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;paranoid &lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;提到&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;... &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;XD&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;有的，我有看出來兩句一小段，所以應該要說，我喜歡「竄燒過茅草裹身的堡壘」、「我們密密圖謀著叛變和破城而出的計劃&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;/&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;這關係著旅行的自由和獨立性」、「或許將來當個中世紀的騎士吧」這樣的句子。原來是去依蓓家啊！唔，太可惜了…&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;*&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;paranoid &lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;要是有參加當晚的燭光晚會&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;.&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;，就會了解&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;mindia&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;描寫得有多傳神呢！ &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;而那密密呀&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;~ &lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;，非是密密不足以形容那&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;"&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;密的&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;"&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;氛圍哩！ &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;呵&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;呵！原來我喜歡的幾句都和&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;paranoid&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;一樣&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;.&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;，想必是英雌所見略同&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;....&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;羊咩&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;06/06&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;*&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;mindia &lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;提到&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;... 2007&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;年&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;6&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;月&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;6&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;日 &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;前面用記敘文，後面用現代詩體，這樣來記錄這次聚會，我覺得還算滿意。這只是我個人的感覺，別人感覺到的我想會有不同的面向。&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;*&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;paranoid 2007&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;年&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;6&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;月&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;11&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;日提到&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;...&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;真的喔！原來羊咩也喜歡這幾句呀！&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;（結果&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;mindia&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;喜歡的是其他句子？較少看到&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;mindia&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;的現代詩作品呢，寫得真好！）&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;下次依蓓家還有聚會的話，也請不要放棄我啊！&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt; &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;*&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Verdana"&gt;mindia 2007&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;年&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Verdana"&gt;6&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;月&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Verdana"&gt;11&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;日提到&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Verdana"&gt;... &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;寫東西總是塗塗改改的，下次拿出來看還是想去改它。可能每次關注的焦點不同，就覺得氣氛不對。&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Verdana"&gt; &lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;FONT size=3&gt;*&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/P&gt; &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;*  &lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-8497081526256583453?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/8497081526256583453/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=8497081526256583453' title='8 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/8497081526256583453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/8497081526256583453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/06/cd.html' title='在浴火重生的營火會上'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm2.static.flickr.com/1087/1404833799_278e04edc6_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-918158198575016945</id><published>2007-05-25T19:23:00.000-07:00</published><updated>2007-05-25T19:52:03.112-07:00</updated><title type='text'>The Eagle</title><content type='html'>He clasps the crags with crooked hands, &lt;br /&gt;Close to the sun in lonely lands, &lt;br /&gt;Ringed with the azure world, he stand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The wrinkled sea beneath him crawls; &lt;br /&gt;He watches from his mountain walls, &lt;br /&gt;And like a thunderbolt he falls. &lt;br /&gt;(Alfred Tennyson 1809-1892)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;攫崖鋼鉤爪絕域遺日霞；&lt;br /&gt;碧空獨傲踏海紋足下爬；&lt;br /&gt;峭壁銳眼察電閃俯沖下。&lt;br /&gt;(林中明譯) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全詩用三行體(triplet)一氣呵成，魄力雄勁，為丁尼生最短的傑作，恐怕也是英詩中咏鷹的最佳作品了。全篇六個韻末均用S，實為奇韻，而連用七個K音(clasps, crags, crooked, close, wrinkled, crawls)，kl 和kr 之聲在在暗示著鷹之雄勁，山之峭拔，石之猙獰，效果極佳。論者曾謂，英詩音韻之佳，無出丁尼生之右者，觀此詩果然。前五行雖寫靜態，而蓄勢侍發，風雨欲來，氣吞九垓；末行一落千丈，由靜入動，萬古佳句，令人想起了「白鷗沒浩蕩，萬里誰能馴」。此詩之出版，在1851年，當時丁尼生正四十二歲，已經做了一年的桂冠詩人。壯年之作，氣象不凡，最有趣的是：丁尼生本人面容沉鷙，鼻長而曲，頗有鷹貌(aquiline)也。(余光中)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英詩中的韻有規則，好似我們的唐詩。這韻是一種限制，但在限制中又能激發出靈感來。若我們拿名字中的字來作對聯，會發現那並不難。在流行歌曲中歌詞有的也是有韻腳，但是感覺到好像是在字典中翻出來拼湊的，同樣發音的字拿來壓韻，真是整齊的奇怪。&lt;br /&gt;在這首詩中的K聲很多，由聲中想像意像中的老鷹的雄姿和山崖的崢嶸，有著很好的效果。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;像鄭板橋的詠畫竹：&lt;br /&gt;咬定青山不放鬆，立根原在破巖中。&lt;br /&gt;千磨萬擊還堅勁，任爾東南西北風。&lt;br /&gt;在聲調上效果十足，讀起來很過癮。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;杜甫有一首寫畫鷹的詩，可以抄下來做為對照：&lt;br /&gt;素練風霜起，蒼鷹畫作殊。&lt;br /&gt;竦身思狡兔，側目似愁胡。&lt;br /&gt;絛鏇光堪摘，軒楹勢可呼。&lt;br /&gt;何當擊凡鳥，毛血灑平蕪。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-918158198575016945?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/918158198575016945/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=918158198575016945' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/918158198575016945'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/918158198575016945'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/eagle.html' title='The Eagle'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-7920034357577788650</id><published>2007-05-22T09:35:00.000-07:00</published><updated>2007-05-23T09:38:26.521-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='讀書會'/><title type='text'>五月讀書-paranoid</title><content type='html'>已讀完：&lt;br /&gt;mindia借給我Rick Bass的《荒野之冬》，由於描述的是一整個蒙大拿山區的緩慢冬季，讀到前陣子才讀完。重覆劈柴和打字的冬日，筆調有種悠緩的甜美。葉錦添的攝影集《流白》，以黑色為基調，收錄了【楔子】、【旅行】、【生活】及【人物】四個單元，但其實是相互流動的。電影的影格和攝影的影格，每一次畫面都有故事。《奧戴麗．赫本》，赫本的兒子西恩所著，寫這樣一個經典女人的愛與痛。柔軟與堅韌。短暫與不朽。還有已逝黑色幽默大師馮內果的《沒有國家的人》和《第五號屠宰場》，麥田推出的紀念版是我首度拜讀；精確並犀利，但又有讓人發噱本領的言語，十足風趣的作家。另外還讀了喬瑟夫芬德的《偏執狂》，除了哈利波特第三集之外沒再碰過這麼厚的書（哈利波我只看過第三集），商業間諜小說，讀來是蠻過癮，但結局真令人失望。最後是西西《像我這樣的一個女子》，西西有讓人心碎的本領，像某些我喜愛的香港女作家那樣有種對生活隱隱顯露的絕望。事實上她是輕快的，頑皮的，歡愉的。一個童話般的小說家。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正在讀：&lt;br /&gt;西西《剪貼冊》，《旋轉木馬》，《我城》。圖森《做愛》。馬世芳《地下鄉愁藍調》。劉亮雅《後現代與後殖民－解嚴以來台灣小說專論》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以上，報告完畢。大家來分享最近在讀些什麼書吧。（我沒有不眠不休在看書啦。許多是四月就開始讀，讀到五月才讀完的。）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-7920034357577788650?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/7920034357577788650/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=7920034357577788650' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/7920034357577788650'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/7920034357577788650'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/paranoid.html' title='五月讀書-paranoid'/><author><name>paranoid</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_amBa2x5T_EY/SOmEfctl37I/AAAAAAAABQ0/4VIYDX2ZcNg/S220/P1130853-1.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-5821227858830441570</id><published>2007-05-18T06:59:00.000-07:00</published><updated>2007-05-18T07:01:07.744-07:00</updated><title type='text'>至人之用心若鏡</title><content type='html'>莊子內篇應帝王第七&lt;br /&gt;「至人之用心若鏡，不將不迎，應而不藏，故能勝物而不傷。」&lt;br /&gt;至人的用心有如鏡子，任物的來去而不加迎送，如實反映而無所隱藏，所以能夠勝物而不被物所損傷。（陳鼓應）&lt;br /&gt;筆記&lt;br /&gt;鏡子使我們自己現出本形，它讓我們看到自己一覽無遺，我們不要求它顯現更好的容顏，這是鏡子的特性。作為一個人，我們如果也能如鏡子般，如實的反應這個世界，這個世界會如同鏡花水月般的流過我們的眼前。但是我想我們很難心平如鏡，映入的影像總會在心中的漣漪中折曲變形，成了複雜又破碎的印象。&lt;br /&gt;每想起這句子，就會聯想到誰能用心若鏡？這和瑜珈中的數息入定是不是同一回事？&lt;br /&gt;能勝物而不傷，這是我們追求的理想境界，例如說：在愛與被愛間不被傷害。不將不迎，應而不藏，這八個字可就是功夫之所在了。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-5821227858830441570?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/5821227858830441570/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=5821227858830441570' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/5821227858830441570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/5821227858830441570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/blog-post_18.html' title='至人之用心若鏡'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-7912379695912628867</id><published>2007-05-16T22:05:00.000-07:00</published><updated>2007-05-18T07:35:37.219-07:00</updated><title type='text'>To Electra</title><content type='html'>I dare not ask a kiss,&lt;br /&gt;I dear not beg a smile,&lt;br /&gt;Lest having that, or this,&lt;br /&gt;I might grow proud the while.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, no, the utmost share,&lt;br /&gt;Of my desire shall be,&lt;br /&gt;Only to kissed that air,&lt;br /&gt;That lately kissed thee.&lt;br /&gt;（Robert Herrick，1591-1674）&lt;br /&gt;本詩為「抑揚三步格」所組成，韻腳為ABBA，它表現出初戀者那種崇拜仰慕之情，視所歡為神聖不可侵犯，未敢遽以笑吻相瀆，退而求其次，竟謙遜到但願一吻伊人唇畔之餘芳。（余光中）&lt;br /&gt;筆記&lt;br /&gt;這首情詩，寫得空靈又有些自閉的哀怨，或許這和騎士精神有些關聯。中古騎士崇尚柏拉圖式的愛情，視愛人為女神，只可遠觀，保持著人和神的距離，以現在的眼光來看，好像沒有了接近的誠意。&lt;br /&gt;在讀這詩的時候，可以很清礎的感受到詩的音樂性。我們的現代詩，雖然沒有韻腳的要求，但是我覺詩的音樂性最好還是要有，不然文字中的詩特質如何顯現？也有人強調詩中要有意像的流動、思想的跳躍、語言的斷裂等特性，但這些誨澀的詩句，如果不加註解就讀不出來，或讀起來嗷牙繞口，那這詩就不容易被接受了。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-7912379695912628867?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/7912379695912628867/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=7912379695912628867' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/7912379695912628867'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/7912379695912628867'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/to-electra.html' title='To Electra'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-8412449316506012670</id><published>2007-05-13T05:32:00.000-07:00</published><updated>2007-05-13T05:33:42.460-07:00</updated><title type='text'>李商隱的錦瑟詩</title><content type='html'>錦瑟無端五十絃，一絃一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶，望帝春心托杜鵑。&lt;br /&gt;滄海月明珠有淚，藍田日暖玉生煙。此情只待成追憶，只是當時已惘然。&lt;br /&gt;李商隱的這首錦瑟詩，是在設想自己身後回首看自己在世的人生，有著多少美麗的情境，就如「追憶似水年華」的中國古代版。當局者迷，身陷生活世界之中常忘了自身的幸福之處；在作了旁觀者之後，才能真正體會到種種美好，但是這一切都是「此情只待成追憶，只是當時已惘然。」&lt;br /&gt;在中國古詩中，以此為題材的詩作很少，社會上通常忌諱談這個題材，這和「敬鬼神而遠之」的聖人教訓有些關係。說中國人著重現實人生，把握現在此時尋歡作樂，呼朋喚友不甘寂寞「與爾共消萬古愁。」李商隱在此詩能夠反觀人生，將現實的美好長記在心，而仍不想去碰觸人生的陰暗面。&lt;br /&gt;真實的人生應會是有苦有樂的，人生順遂時，大多數的人通常不會去想到人生的意義；當碰上失意落寞時，才會深刻去思考人到底是什麼，「我是誰？我為何而來？」在吳爾芙小說改編的電影「美麗佳人歐蘭朵」中，詩人對歐蘭朵說：「偉大詩是顛沛流離生活下天才的產物。」這不禁想起孟子所說的「天將降大人於是人也」的一番話。&lt;br /&gt;人如果能夠深思人生，真實的面對自己，毫不虛假的表現自己的感受，那應該就是在藝術的殿堂之內了。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-8412449316506012670?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/8412449316506012670/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=8412449316506012670' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/8412449316506012670'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/8412449316506012670'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/blog-post_13.html' title='李商隱的錦瑟詩'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-5128760177853218317</id><published>2007-05-09T21:48:00.000-07:00</published><updated>2007-05-09T21:49:13.000-07:00</updated><title type='text'>白牡丹</title><content type='html'>白牡丹&lt;br /&gt;當歷史白成許多顏色時&lt;br /&gt;她是千首歌中最出眾的主角&lt;br /&gt;翻過歌譜可能吹出另一種風情&lt;br /&gt;你看！白牡丹&lt;br /&gt;蹲在庭院的角落&lt;br /&gt;吃著另一種時空的花露&lt;br /&gt;她的歌聲遂凝凍在臺灣的舌尖上&lt;br /&gt;有一種雪被焚時的清香&lt;br /&gt;以慢節拍流過一座小島&lt;br /&gt;然後，想著瀏亮的劉海和扇墜的那男人&lt;br /&gt;眼中只剩那麼一條長河一一&lt;br /&gt;漂滿了潔白的花蕊在春風裡&lt;br /&gt;啊！白牡丹&lt;br /&gt;那女子遂輕輕咬住下唇&lt;br /&gt;以絹樣的笑聲去面對風雨&lt;br /&gt;面對&lt;br /&gt;我們花叢上清亮的天穹&lt;br /&gt;像蒹葭一樣&lt;br /&gt;我們最早的愛情&lt;br /&gt;其實從不&lt;br /&gt;絕版一一&lt;br /&gt;（馮青1990）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;白牡丹這首台灣民謠，體現出樂天知命的生命情操。讓唱歌、聽歌的人對生活有著希望和嚮往，讓困頓、潦倒的人在歌聲中得到安撫與慰藉。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;白牡丹&lt;br /&gt;作詞：陳達儒　作曲：陳秋霖　演唱：胡美紅&lt;br /&gt;白牡丹，笑呅呅，妖嬌.含蕊.等親君；&lt;br /&gt;無憂愁，無怨恨，單守.花園.一枝春。&lt;br /&gt;啊！單守.花園.一枝春。&lt;br /&gt;白牡丹，白花蕊，春風.無來.花.無開；&lt;br /&gt;無亂開，無亂美，不願旋枝.出牆圍。&lt;br /&gt;啊！不願旋枝.出牆圍。&lt;br /&gt;白牡丹，等君.挽，希望惜花.頭一層；&lt;br /&gt;無嫌早，無嫌慢，甘願予君.插花瓶。&lt;br /&gt;啊！甘願予君.插花瓶。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-5128760177853218317?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/5128760177853218317/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=5128760177853218317' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/5128760177853218317'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/5128760177853218317'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/blog-post_09.html' title='白牡丹'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-6265523272226373018</id><published>2007-05-07T22:50:00.000-07:00</published><updated>2007-05-07T22:51:45.902-07:00</updated><title type='text'>在漫長的旅途中</title><content type='html'>在漫長的旅途中&lt;br /&gt;作者：星野道夫，出版社：先覺&lt;br /&gt;在阿拉斯加漫長的冬天中，零下五十度的天氣，讓操勞的心沉靜下來，像是人們在夏天工作的太過勞累了。現在銀白色的大地上，沒有什麼可以忙碌的。望著屋子裡的爐火和牆壁上搖曳的黑影。&lt;br /&gt;屋外的太陽，在地平線才剛透臉，就又要沉下去。黑夜裡極光像大瀑布的水簾，隨風擺動，靜默的跳著舞。&lt;br /&gt;星野道夫這位日本傳奇流浪攝影家，在阿拉斯加大地的孤獨中，認真思考著生命的脆弱。馴鹿季節大遷徒，是大自然壯闊生命樂章的演出。但這個戲碼，也可能在生態中的一個小環結被破壞後，就停演了。&lt;br /&gt;人如果只貪心的為人類自己欲望的滿足而開發大自然，大自然將會變得更沉默。&lt;br /&gt;【選錄】&lt;br /&gt;我們有兩種時間，一種是刻畫在月曆或時鐘上匆忙的每一天；另一種是模糊茫然的生命時刻。天地萬物都平等共存於同一個時間長流裡，而這種奇妙的感覺，讓我們留意到另一種時間，也讓我們對日常生活有了更大、更遠的視野。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-6265523272226373018?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/6265523272226373018/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=6265523272226373018' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/6265523272226373018'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/6265523272226373018'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/blog-post_07.html' title='在漫長的旅途中'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-4610629281810349086</id><published>2007-05-05T22:08:00.001-07:00</published><updated>2007-05-05T22:24:17.230-07:00</updated><title type='text'>馮青的詩</title><content type='html'>&lt;img src="http://dcc.ndhu.edu.tw/poemroad/feng-ching/archives/feng-ching1.jpg" width="600"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://dcc.ndhu.edu.tw/poemroad/feng-ching/archives/feng-ching2.jpg" width="600"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://dcc.ndhu.edu.tw/poemroad/feng-ching/archives/feng-ching01.jpg"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://dcc.ndhu.edu.tw/poemroad/feng-ching/archives/feng-ching02.jpg"&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-4610629281810349086?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/4610629281810349086/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=4610629281810349086' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/4610629281810349086'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/4610629281810349086'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/blog-post_8500.html' title='馮青的詩'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-3490876153798876028</id><published>2007-05-05T21:58:00.001-07:00</published><updated>2008-03-09T19:36:01.595-07:00</updated><title type='text'>林婉瑜的詩</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/mindia/483451280/" title="Flickr 上 mindia 的 林婉瑜貓"&gt;&lt;img src="http://farm1.static.flickr.com/192/483451280_02f25ce459_o.jpg" width="500" height="769" alt="林婉瑜貓" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/mindia/483451276/" title="Flickr 上 mindia 的 林婉瑜剛剛發生的事"&gt;&lt;img src="http://farm1.static.flickr.com/177/483451276_6a65b0dc11_o.jpg" width="500" height="1012" alt="林婉瑜剛剛發生的事" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/mindia/483451284/" title="Flickr 上 mindia 的 林婉瑜霧中"&gt;&lt;img src="http://farm1.static.flickr.com/227/483451284_4d2e1a5688_b.jpg" width="399" height="1024" alt="林婉瑜霧中" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-3490876153798876028?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/3490876153798876028/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=3490876153798876028' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/3490876153798876028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/3490876153798876028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/blog-post_05.html' title='林婉瑜的詩'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm1.static.flickr.com/227/483451284_4d2e1a5688_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-3063501213588232401</id><published>2007-05-01T19:30:00.001-07:00</published><updated>2007-05-01T19:30:13.275-07:00</updated><title type='text'>他度日她的如年--葉覓覓的部落格</title><content type='html'>他度日她的如年--葉覓覓的部落格 &lt;br /&gt;http://blog.roodo.com/pitchdark&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-3063501213588232401?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/3063501213588232401/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=3063501213588232401' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/3063501213588232401'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/3063501213588232401'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/blog-post_7749.html' title='他度日她的如年--葉覓覓的部落格'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-4088107961530895162</id><published>2007-05-01T19:07:00.001-07:00</published><updated>2007-05-01T19:07:51.624-07:00</updated><title type='text'>剛剛發生的事--林婉瑜的部落格</title><content type='html'>剛剛發生的事--林婉瑜的部落格 &lt;br /&gt;http://www.wretch.cc/blog/alanis1977&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-4088107961530895162?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/4088107961530895162/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=4088107961530895162' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/4088107961530895162'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/4088107961530895162'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/blog-post_01.html' title='剛剛發生的事--林婉瑜的部落格'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-1549723929147046940</id><published>2007-05-01T18:56:00.000-07:00</published><updated>2007-05-01T18:58:47.464-07:00</updated><title type='text'>詩路--台灣現代詩網路聯盟</title><content type='html'>詩路--台灣現代詩網路聯盟&lt;br /&gt;從最早期的現代詩人，到最新的聲音都有。&lt;br /&gt;網址：&lt;br /&gt;http://www.poem.com.tw/&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-1549723929147046940?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/1549723929147046940/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=1549723929147046940' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/1549723929147046940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/1549723929147046940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/05/blog-post.html' title='詩路--台灣現代詩網路聯盟'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-8074662038195532867</id><published>2007-04-26T02:21:00.000-07:00</published><updated>2007-04-28T17:52:02.992-07:00</updated><title type='text'>Fog</title><content type='html'>The fog comes&lt;br /&gt;It sits looking&lt;br /&gt;Over harbor and city&lt;br /&gt;On silent haunches&lt;br /&gt;And then moves on&lt;br /&gt;(by Carl Sandburg 1878~  )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;霧，輕盈透亮，漫天蓋地，又隨風飄盪，婀娜多姿，不容易捕捉到他的神韻。以寫貓來將霧具像化，是個妙喻。&lt;br /&gt;霧像貓的腳步，輕輕無聲的走來。坐下來，四週看看港口和城市，然後弓了一弓腰，像一陣風吹起霧的波浪，繼續輕步移動。&lt;br /&gt;詩中第二行的on，把霧的輕傳神的描出來。&lt;br /&gt;第三行looking帶出了漫漫大霧的停滯狀態，淹沒了港口和市區。&lt;br /&gt;第五行haunches的多數格，表現風吹著霧湧起的小山丘，緩緩的弓起，再平復下，姿態幽雅，又有韻律感。&lt;br /&gt;第六行moves on 像是蓮步輕移，不經意的，又漫無目的的散步。霧的來去無蹤，不正是這樣嗎？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-8074662038195532867?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/8074662038195532867/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=8074662038195532867' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/8074662038195532867'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/8074662038195532867'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/04/fog.html' title='Fog'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-8274486034847080058</id><published>2007-04-22T18:01:00.000-07:00</published><updated>2007-04-22T18:02:07.288-07:00</updated><title type='text'>美國女詩人狄金生</title><content type='html'>艾蜜莉．狄金生被認為是詩人中的異數，他生前隱居寡出，活動大都僅限在住家附近，他詩的手稿常見是隨手寫在紙片上，句子短小，篇幅也不長，但有一千七百多首。在19世紀時並不受到當時的詩評家所欣賞，但到了20世紀他的詩卻讓整個西方世界嘆為觀止。&lt;br /&gt;由於他生活的孤獨、單純，他將生命當成他詩的底稿，他忠實的記下內心的獨白。這些像箴言一般的詩句，就好似禪語，句句觸動人心，令人深思。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#1263&lt;br /&gt;沒有巡洋艦像書卷&lt;br /&gt;領我們航向遙遠的國度&lt;br /&gt;也沒有駿馬像頁&lt;br /&gt;跳躍奔馳的詩篇──&lt;br /&gt;最窮的人也可以做此遊──&lt;br /&gt;不用負擔過路費&lt;br /&gt;承載人之靈魂的戰車&lt;br /&gt;是多麼儉樸。(董恆秀&amp;賴傑威譯)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is no Frigate like a Book&lt;br /&gt;To take us Lands away&lt;br /&gt;Nor any Coursers like a Page&lt;br /&gt;Of prancing Poetry──&lt;br /&gt;This Traverse may the poorest Take care&lt;br /&gt;Without oppress of Toll──&lt;br /&gt;How frugal is Chariot&lt;br /&gt;That bears the Human sole.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讀他的詩韻律感十足，有如吟唱。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-8274486034847080058?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/8274486034847080058/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=8274486034847080058' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/8274486034847080058'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/8274486034847080058'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/04/blog-post_2729.html' title='美國女詩人狄金生'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-5355047958846913384</id><published>2007-04-22T18:00:00.001-07:00</published><updated>2007-04-22T18:00:49.470-07:00</updated><title type='text'>德國詩人里爾克的詠玫瑰詩</title><content type='html'>駐存于寂默，無盡的開啟，&lt;br /&gt;運用空間卻不佔有空間；&lt;br /&gt;自那空間，週遭事物隱逝，&lt;br /&gt;不具輪廓宛若淺色畫底。&lt;br /&gt;只有內心的奇幻的柔媚&lt;br /&gt;自我明亮一直到極邊緣。（程抱一譯）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Living in silence, endless opening out,&lt;br /&gt;Space being used, but without space being taken&lt;br /&gt;From that space which the things around diminish;&lt;br /&gt;Absence of outline, like untainted groundwork&lt;br /&gt;And mere within; much that is strangely tender&lt;br /&gt;And self-illuminating to the brim.（英譯）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;為了表現存在的內動性，不用名詞也不用動詞，而用界于兩者之間的副動式。&lt;br /&gt;穿過姿韻及芬芳，他企求領會造物的含意。最高的象徵：玫瑰。層出不窮的欲望，穿過「啟放」與「包收」的互參，在精神的空間裡，達到完整的存在。（程抱一）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讀書筆記&lt;br /&gt;在詩中「開啟」的意思和海德格在「存在與時間」中所說的「敞開」狀態似乎有著一些關聯性。「存在與時間」發表於1927年，而里爾克於1926年過世，詩人敏感的心靈總是早一步闡述出時代的思潮。&lt;br /&gt;在「存在與時間」中，海德格提出人和萬物是互相聯繫著的，但人對他自己與萬物的關係又是怎樣「明白」的呢？這種「明白」對人來說是至為關鍵的，因為只有這種「明白」、「頓悟」才使人意識到自己與萬物的關係。海德格把這種「明白」的境界稱為「敞開」狀態，而這就是他說的「真理」。&lt;br /&gt;玫瑰在寂靜中展示真理，詩人心靈收到這訊息，再藉由詩表達出來。玫瑰的存在是自體完形的呈現，「一沙一世界，一花一天堂」，在自身的存在中，環境已不具影響。從心底透出的自明之光，照亮了自己的世界。這玫瑰不也就是詩人他自己嗎？不也就是我們每一個人。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-5355047958846913384?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/5355047958846913384/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=5355047958846913384' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/5355047958846913384'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/5355047958846913384'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/04/blog-post_7164.html' title='德國詩人里爾克的詠玫瑰詩'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-1674018158622772139</id><published>2007-04-22T17:57:00.001-07:00</published><updated>2007-04-22T18:34:12.074-07:00</updated><title type='text'>台灣現代詩的發展</title><content type='html'>台灣現代詩的發展應可以說先是橫的移植，從歐美詩體的觀摩，摸索著走中國現代詩的形式。再加入縱的繼承，從中國文化中吸取養分，讓古老的意象，融入到現代生活思路中。&lt;br /&gt;對於西方文學中的詩作品，在我們的教育過程中極少接觸，出版物的翻譯又是莠多於良。如果是直接看原文，語言的素養又不夠。在閱讀的過程中，語言成了一堵難以翻越的高牆。&lt;br /&gt;到了最近這些年，翻譯的素質已經提升很多，專業者的介入，讓翻譯作品比較能夠抓住了原著的精神，而一窺原作的精采之處。&lt;br /&gt;讀詩當然是以能夠讀原作為佳，但是退而求其次，就要求助於好的譯本。在我所購買的書中，感覺翻譯及評論做的相當好的有：&lt;br /&gt;艾蜜莉．狄金生詩選，董恆秀&amp;賴傑威譯/評，貓頭鷹出版社&lt;br /&gt;杜伊諾哀歌，劉皓明譯，台灣商務印書館&lt;br /&gt;寫給雨季的歌: 伊莉莎白．碧許詩選，曾珍珍譯，木馬文化事業有限公司&lt;br /&gt;在文學評論上，對於詩的思想背景做較系統概念上的介紹的，可參閱：&lt;br /&gt;當代文學論集，蔡源煌著，書林出版社，英美現代詩的認識論基礎&lt;br /&gt;寫作是一種實踐的過程，透過筆，把心中的意念紀錄定型下來。而文學更是基於寫作，表現出生命本體的真實。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-1674018158622772139?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/1674018158622772139/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=1674018158622772139' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/1674018158622772139'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/1674018158622772139'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/04/blog-post_5415.html' title='台灣現代詩的發展'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-682470321466936462</id><published>2007-04-22T17:42:00.000-07:00</published><updated>2007-04-22T17:46:22.684-07:00</updated><title type='text'>敻虹詩集</title><content type='html'>最初接觸現代詩時，最吸引我的是文辭之美，對絢麗的句子不自覺的讚嘆，詩人如何能夠寫出這般如天使歌聲般的吟唱，而其中最讓我心儀的就是「敻虹詩集」。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你立在對岸的華燈之下&lt;br /&gt;眾弦俱寂，而欲涉過這圓形水池&lt;br /&gt;涉過這面寫著睡蓮的藍玻璃&lt;br /&gt;我是唯一的高音&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早慧的詩人的眼睛，看向寂寞對岸詩的國度，自許「我是唯一的高音」，如此肯定自己的方向，如此堅決的「涉過這面寫著睡蓮的藍玻璃」，「我求著，在永恆光滑的紙頁上／求今日和明日相遇的一點」。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;敻虹的詩「不題」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;從盼企中走出&lt;br /&gt;請上階石，踏著叮咚音符&lt;br /&gt;有顏彩以繽紛來，有江海以澎湃來&lt;br /&gt;我的神，請上階石&lt;br /&gt;豪華的寂寞，在你之後&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;則引我以昇，回首是悠宙&lt;br /&gt;且信仰我們同存，或者同隕&lt;br /&gt;且等我等待，於此長階&lt;br /&gt;背景是亙古&lt;br /&gt;我的神，請引我以昇&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;從迢迢的視漠中走出&lt;br /&gt;啊　藍，請上我的階&lt;br /&gt;紛繁的聲，在你之後&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-682470321466936462?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/682470321466936462/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=682470321466936462' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/682470321466936462'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/682470321466936462'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/04/blog-post_22.html' title='敻虹詩集'/><author><name>mindia</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5939088833785243890.post-4836648237987971014</id><published>2007-04-21T22:21:00.000-07:00</published><updated>2007-04-22T00:05:36.132-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='告解室'/><title type='text'>安東尼拯救下雨天</title><content type='html'>安東尼拯救下雨天&lt;br /&gt;孫梓評&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;關於我們心愛的人，&lt;br /&gt;有好多事情我們並不想知道。&lt;br /&gt;──Chuck Palahniuk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安東尼從房間走到房間&lt;br /&gt;像一句耐磨的謊言&lt;br /&gt;空的書架讀出寫在書頁裡的雨&lt;br /&gt;隔壁衣櫥的管理員出示證件&lt;br /&gt;攔下酒後駕駛、過重超載&lt;br /&gt;還有一兩件洗舊了的把戲&lt;br /&gt;安東尼不在乎這些，他必須相信廚房&lt;br /&gt;一個洗臉槽的重量&lt;br /&gt;像背景一樣晾在全新的衣杆上&lt;br /&gt;那裡有一座山的表演&lt;br /&gt;變換葉子不肯更動的膚色&lt;br /&gt;安東尼深受感動&lt;br /&gt;他拒絕了窗戶，拉門和吊燈&lt;br /&gt;只讓椅子與他談話&lt;br /&gt;那時桌上的咖啡懂得沉默的必要&lt;br /&gt;一把鑰匙轉身把門關上&lt;br /&gt;留給整個午後無關緊要的線條&lt;br /&gt;安東尼從房間走回房間&lt;br /&gt;他曾經拯救句點，一鍋冷湯&lt;br /&gt;沒有保存期限的下雨天。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作者簡介：&lt;br /&gt;孫梓評，一九七六年出生於南方高雄。東吳大學中文系畢業，現正就讀於花蓮東華大學創作與英語文學研究所。曾獲中央日報散文獎，台北文學獎，華航旅行文學獎，長榮寰宇文學獎，全國學生文學獎，雙溪文學獎等獎項。著有：短篇小說集《星星遊樂場》、《女館》、長篇小說《男身》，《傷心童話》、散文集《甜鋼琴》、《除以一》、當兵劄記《綠色遊牧民族》、詩集《如果敵人來了》、《法蘭克學派》，傳記《 打開火盒子：血友病版畫家蔡宏達抵抗愛滋的故事》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;初看這首輕快的、具有強烈轉折性的詩作時，腦中浮現的是一幕幕電影般蒙太奇片段：無聲而有節奏感的流轉。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;詩本身由零碎的生活片段所組成：房間到另一個房間、書架、衣櫥、廚房、洗晾、風景、冷湯、下雨天。在這些看似凌亂難解的空間裡，詩人置入想像並賦予巧妙的比喻；亦運用特有的音節製造出朗讀時的音樂性。全詩以行走的速度、印象畫般的場景輪替出現，悄悄地呼應在詩之前所引用Chuck Palahniuk的：「關於我們心愛的人，有好多事情我們並不想知道。」──安東尼是那個想念的人呢，還是被想念的？或者只是詩人安插的無關心愛或不的角色（因為好多事情不想知道喔。）？給予讀者不同方式的解讀。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;詩句的音樂性和詩人使用字眼所組成的畫面結構能力，詩人突破舊有的語言限制，不刻意以隱喻呈現詩的情境，純粹以感覺和想像力抓住那個瞬間，輕快地講述一場紙上電影。因此，讀者不須要知道太多背景或典故，便能對「安東尼從房間走到房間／像一句耐磨的謊言」、「那裡有一座山的表演／變換葉子不肯更動的膚色」、「一把鑰匙轉身把門關上／留給整個午後無關緊要的線條」等詩句產生會心一笑或者傷感的情緒。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;轉折的關聯、言語的重建與打破，在詩中巧妙地以實驗性質練習著；如詩人自己所說的：「不那麼急著表白與告訴，可以更自在地思考或被思考。」從《安東尼拯救下雨天》裡，我們看見一個試圖以輕快的沉默打造印象派意象氛圍的詩人，在他所擅長的書寫裡，靜靜思索著閱讀／被閱讀、相信／被相信、感動／被感動…的關係。&lt;br /&gt;(paranoid 2005.12.20)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5939088833785243890-4836648237987971014?l=fluctuant-premonition.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/feeds/4836648237987971014/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5939088833785243890&amp;postID=4836648237987971014' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/4836648237987971014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5939088833785243890/posts/default/4836648237987971014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fluctuant-premonition.blogspot.com/2007/04/blog-post.html' title='安東尼拯救下雨天'/><author><name>paranoid</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_amBa2x5T_EY/SOmEfctl37I/AAAAAAAABQ0/4VIYDX2ZcNg/S220/P1130853-1.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
